To survive in Britain you must understand sarcasm, and what we really mean. A translation dictionary won't always suffice. Here are some examples to help you along in everyday British life.
What a British person says
|
What a British person means
|
What non-British people hear/understands
|
Oh wow...
|
I'm hardly listening but by your facial expression I think I’ll say this...
|
I'm shocked and agree with you.
|
Quite good...
|
Rubbish but I don't want to hurt your feelings...
|
It’s almost perfect.
|
Have you considered trying...
|
You really should try...
|
Here are some suggestions you don't have to take...
|
I'll keep that in mind...
|
I hardly care and have already forgotten what you said.
|
I will think about it.
|
Oh you're so silly...
|
You're being an idiot and annoying me.
|
oh you're such a joker and great fun.
|
What was that sorry...?
|
If you mention it/talk about it one more time and I'll punch you.
|
I didn't hear you.
|
We must meet up soon...
|
If we happen to bump into each other we'll talk then.
|
I really want to see you.
|
I'm sure it’s my fault...
|
You were wrong again.
|
It was my fault
|
What do you mean?
|
You're talking rubbish again and I've had enough
|
I'm dumb and can't understand you.
|
Anyway...
|
PLEASE let me leave this conversation
|
I’m about to change the conversation topic
|
![]() |
| Source |
Of course, this isn't fool proof. Sometimes we really do want to meet up with someone, or didn't hear you first time. You have to judge for yourself. Despite this, it's a good idea to make sure you have at least a knowledge of what people COULD mean. It will help you socially. We aren't a particularly mean population and sometimes have issues with confrontation. Hence the stereotype of sweeping all problems under the carpet.
Don't take offence, but, generally, That's Brit!?

No comments:
Post a Comment